Mi fascinación por los idiomas, su estructura, su funcionamiento y su sonido ha influido mucho en mi carrera profesional desde mi juventud. Tras finalizar mi licenciatura en Estudios Ingleses, Estudios Americanos y Estudios Románicos (español, francés), obtuve la plaza de intérprete jurada certificada jurídicamente, inicialmente para el idioma inglés (2019), y en los años siguientes también para el español (2021) y el francés (2022). Desde 2024 también soy jurada en estas lenguas en Alemania lo que significa que puedo certificar la exactitud e integridad de la traducción de documentos oficiales en las lenguas inglés, español y francés en Alemania también. Al mismo tiempo, en 2018 fundé la oficina de traducción Sprachen Koll GmbH, resultado del cambio de nombre de mi sociedad unipersonal Sprachzentrum Koll. A continuación, Sprachen Koll GmbH se expandió en 2021 con la fundación de Translations Koll (PTY) Ltd. en Sudáfrica.
El hecho de que vea mi profesión más como una vocación y sea capaz de vivir mi pasión a diario se refleja también en mi trabajo, en mi lenguaje personal y en mis habilidades técnicas, fiabilidad, profesionalidad y precisión. Estaré encantada de trabajar con usted.
Conózcame mejor en esta sección y eche un vistazo al desarrollo de Sprachen Koll GmbH - la oficina de traducción para traducciones fiables a casi todos los idiomas.
Trayectoria profesional/Historial de la empresa
desde 2024
Traductora jurada por el Tribunal Regional de Hannover (Alemania) para inglés, español y francés
desde 2022
Intérprete jurídica y jurada de francés, inglés y español
desde 2021
Intérprete jurídica y jurada de inglés y español
desde 2019
Intérprete jurídica y jurada de inglés
2019
Fundación de Translation Koll, Ltd. en Sudáfrica
2018
Cambio de denominación social de empresa unipersonal a Sprachen Koll GmbH
2010
Fundación de la empresa unipersonal Sprachzentrum Koll
desde 2009
Traductora autónoma y profesora de idiomas
Elementos de formación
2006 – 2011
Diplomatura: Estudios románticos: Español (graduada en 2011) con asignaturas optativas de las titulaciones- Estudios Ingleses y Americanos- Estudios Románicos: Filología francesa
2009
Semestre en la Universidad de La Laguna (España)
Áreas de trabajo y experiencia previa
desde 2010
Intérprete y traductora para clientes de sectores muy diversos, principalmente en las áreas jurídica y médica